Übersetzer in Düsseldorf: Übersetzungsbüro Wiegelmann
Just in time
Heute ist Englisch die am weitesten verbreitete Sprache auf der Welt und wird mehr gesprochen und geschrieben als jede andere Sprache. Thomas Wiegelmann gründete sein Übersetzungsbüro im Jahr 1984 in Düsseldorf und kann inzwischen auf eine 30-jährige Berufserfahrung zurückblicken. Aktuell unterstützen ihn etwa zehn freie Übersetzer in Düsseldorf: bei Übersetzungen aus dem Englischen und bei Übersetzungen in das Englische. Der Übersetzer in Düsseldorf hat sich auf verschiedene Fachgebiete spezialisiert. So umfasst das Leistungsspektrum Wirtschaftsenglisch, Urkunden, geschäftliche und juristische Übersetzungen sowie Beglaubigungen. 1985 wurde dem engagierten Übersetzer vom Oberlandesgericht Düsseldorf die Ermächtigung zur Beglaubigung erteilt.
Recht und Wirtschaft, Urkunden und Beglaubigungen
Die Texte des Übersetzers in Düsseldorf werden je nach Textart stilistisch und sprachlich gewandt formuliert, ohne den Inhalt zu verändern. Sämtliche Texter sind daran gewohnt, mit Feingefühl und Diskretion zu arbeiten. Sprache ist die Basis, um die internationalen Beziehungen weiter auszubauen. Der Übersetzer in Düsseldorf unterstützt seine Kunden, diese Verbindungen aufrechtzuerhalten und auszubauen, indem sprachliche Hürden professionell überwunden werden. Fachkompetenz vom Spezialisten in Düsseldorf: Juristische Übersetzungen benötigen ein besonderes Know-how des Übersetzers. Rechtstexte sind abstrakt, beinhalten komplexe Begriffe und einen für Laien nicht einfach nachzuvollziehenden Stil. Eine fehlerhafte Wiedergabe des Textes kann rechtliche Folgen nach sich ziehen. Daher lässt der Übersetzer in Düsseldorf alle juristischen Fachtexte ausschließlich von spezialisierten Fachübersetzern bearbeiten, die eine ausreichende Berufserfahrung im rechtlichen Umfeld besitzen. Die Übersetzung amtlicher Dokumente und juristischer Fachtexte zählt zu den Kernkompetenzen des Übersetzers in Düsseldorf. Fachübersetzer garantieren eine fachlich und linguistisch präzise Bearbeitung von Verträgen, Patenten, Satzungen, Gutachten, Gerichtsurteilen sowie auch geschäftsrelevanter Texte wie Geschäftsberichte und allgemeine Geschäftsbedingungen. Die Kunden des Übersetzers in Düsseldorf sind bereit, in hochwertige und glaubwürdige Übersetzungen zu investieren. Ämter und Behörden verlangen in der Regel für Urkunden amtlich beglaubigte Übersetzungen, um eine wortgetreue Wiedergabe der Originaldokumente zu gewährleisten. Die vereidigten Übersetzer in Düsseldorf sind gerichtlich ermächtigt, die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzungen zu bestätigen und zu beglaubigen.
Teilen Sie Ihre Erfahrungen