Ihr Profi für Software-Übersetzungen: EDV-Studio Kortheuer

Die Elektronische Datenverarbeitung (EDV) setzt sich zusammen aus Hardware und Software. Die Hardware ist der Körper und die Software das Hirn. Das Hirn muss dem Körper sagen, was er tun soll und wie. Software ist also eine Anweisung für die Arme und Beine einer Maschine (z.B. Industrieroboter), sich so zu benehmen oder zu bewegen, dass sie ein bestimmtes Ziel erreicht (z.B. Teile zusammenschrauben). Die Software passt auf einen Chip. Die Software-Dokumentation dagegen füllt ganze Clouds.

Die Maschine versteht die menschliche Stimme nicht. Die Programmierung benutzt deshalb eine Programmiersprache sowie Symbole, die die Komplexität der Anwendungsprogramme überschaubar und prüfbar halten. Testläufe und Testdaten sind dazu unerlässlich und die Dokumentation dazu auch.

Die Profi-Software-Übersetzerin, Roswitha R. Kortheuer, weiß, wie Software entsteht, wie sie aussieht und wo und wie sie angewendet wird. Dazu war sie lange genug im RZ eines amerik. Konzerns. Als Profi-Software-Übersetzer hat Frau Roswitha R. Kortheuer und alle anderen Übersetzer vom EDV-Studio Kortheuer selbst mit den kniffligsten und schwierigsten Übersetzungen kein Problem. Routinierte Profi-Software-Übersetzer wie das EDV-Studio Kortheuer machen automatische Übersetzungen nicht nur überflüssig, sondern auch billiger und sofort verwendbar.

Das EDV-Studio Kortheuer befasst sich schon viele Jahre mit der Elektronischen Datenverarbeitung (EDV), der Informationstechnologie (IT), der Software (SW) und der Hardware (HW) in diversen Anwendungsgebieten in vielen Sprachen. Die Inhaberin, Frau Roswitha R. Kortheuer, kommt aus dem Großrechenzentrum eines amerikanischen Konzerns und kennt sich deshalb in allen Bereichen der Verwaltung, der Produktion und in der Logistik aus. Sie kann auch direkt auf SAP-Anlagen arbeiten oder übernimmt die Textprogrammierung, wie bei der IBM gelernt.

Das EDV-Studio Kortheuer ist auf Fachübersetzungen IT & Technik / Software Engineering spezialisiert und steht Ihnen vom Konzept bis zum Endprodukt zur Verfügung. Lange Praxis und effiziente Arbeitsweise sorgen für extrem kurze Lieferzeiten und optimale Qualität, auch ohne CAT-tools. Wer aber automatische Übersetzungsprogramme einsetzt und keine Zeit für Nachkorrekturen hat oder keine Leute, der kann diese Computerübersetzungen beim EDV-Studio Kortheuer ja auch Korrektur lesen lassen. Genervte Kollegen erhalten Sonderpreise.

Ihr starker Partner für Ihr Projekt

Als ausgewiesener Profi verfügt Frau Roswitha R. Kortheuer sowohl über ein hohes technisches Fachwissen als auch über eine ausgezeichnete Stilistik (Schriftsteller-Förderpreis). Deshalb ist sie auch Ansprechpartner für Fachbücher, Kataloge, Drehbücher und Romane.

Vorteile der Profi-Software-Übersetzer von Roswitha R. Kortheuer im Überblick:

  • Juristische Übersetzungen (Verträge, Gerichtsurteile, Beglaubigungen)
  • Technische Übersetzungen (Lastenhefte, Fachliteratur, Sachbücher)
  • Belletristik (Romane, Erzählungen, Berichte, Firmengeschichten)
  • Referenzen, lange Praxis und umfangreiches Wissen
Die Profi-Software-Übersetzerin, Roswitha R. Kortheuer, weiß, wie Software entsteht, wie sie aussieht und wo und wie sie angewendet wird
Ihr Profi für Software-Übersetzungen: EDV-Studio Kortheuer
Juristische Übersetzungen (Verträge, Gerichtsurteile, Beglaubigungen)
Technische Übersetzungen (Lastenhefte, Fachliteratur, Sachbücher)
Belletristik (Romane, Erzählungen, Berichte, Firmengeschichten)
Referenzen, lange Praxis und umfangreiches Wissen
Ihr starker Partner für Ihr Projekt
Als ausgewiesener Profi verfügt Frau Roswitha R. Kortheuer sowohl über ein hohes technisches Fachwissen als auch über eine ausgezeichnete Stilistik

Standort

Impressum
totop